Lirevite 0.1 EN
Par Philippe le lundi 4 décembre 2006, 10:38 - lirevite - Lien permanent
French content here -- En français ici
This is a new category on the blog : lirevite.
Lirevite is a speed reading application for pocketpc.
The principle is very simple, a text is displayed on the screen a word at a time. This could increase (or train to increase) the reading speed on a small screen device.
This software accepts text files (.txt files which must be on your document folder or on an eternal memory card), but it must convert to is own format (.sr). The conversion is made with the "Convert" menu item and could be long. This sr files can then be opened with the "Open" menu item.
When used you can increase or decrease the word speed display this the pad (up and bottom) or directly with the word per minute (mpm/wpm) displaying box. The start and stop of the word display can be achieved with the buttons start/stop or the pad middle button.
If the display is stopped you can advance or rewind with the pad left and right directions.
Finally you can quickly navigate in the text with the go menu.
2 screenshots :


The version is 0.1, and it's the first version, you must install the Runtime .NET Compact Framework 2.0 for Pocket PC that you can download here : http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?familyid=9655156b-356b-4a2c-857c-e62f50ae9a55&displaylang=en
This free software is release under the GPL V2 license ( http://www.gnu.org/ ).
Options to download :
A .cab file to install directly on your pocketPC (PPC 2003 and WM5):
http://www.disque-monde.org/lirevite/lirevite-0.1.cab
An executable which you can execute directly on the pocketPC (seems to work also on windows XP):
http://www.disque-monde.org/lirevite/lirevite-0.1.exe
The source code, developed in C# for .NET (be kind, but constructive criticism is welcome, this is the first program I have released), I haven't released a resource file to open directly in Visual Studio, I want to clean up the code a bit first."
http://www.disque-monde.org/lirevite/lirevite-0.1.zip
The icon (provisory), come for the exquisite package http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Exquisite-document.png and http://www.kde-look.org/content/show.php?content=14788
Thanks for using this software, I hope it will be useful to you. I'll try to improve it (when I have time). In the future : better punctuation mark treatment, preferences, compressed file format, french version, smartphone version...
If you like this software and want to show me your gratitude : I don't ask
anything
If you really want, but really, you can contact me
(filipADdisque-monde.org replace AD with @) and offer me SF books at
fictionwise or baen (or a dead tree paper book).
This is some lirevite format already prepared book :
Down and out in the Magic Kingdom, Eastern Standart Tribe and "Someone Comes to Town Someone Leaves town", all this 3 books by Cory Doctorow, a contemporary SF author who decide to put his books under a creative common licence (more information in the files and on is site : http://craphound.com/ ). A big thanks for is initiative.
http://www.disque-monde.org/lirevite/Cory_Doctorow_-_Down_and_Out_in_the_Magic_Kingdom.sr
http://www.disque-monde.org/lirevite/Cory_Doctorow_-_Eastern_Standard_Tribe.sr
http://www.disque-monde.org/lirevite/Cory_Doctorow_-_Someone_Comes_to_Town_Someone_Leaves_Town.sr
A Jules Verne book in french, from the site Ebooks Libres & Gratuits ( http://www.ebooksgratuits.com/ ), a big thanks to them also.
http://www.disque-monde.org/lirevite/Jules-verne_LES-INDES-NOIRES.sr
English special note : if you see typo on this text, you can contact me also (or let a commentary below), I'm more used to localise english to french for Mozilla Firefox.
Commentaires
Your English is actually fairly good, likely better than mine (certainly better than my French), and i have been raised with the language. There are a few points where it seems you went with a literal translation of idiom that may be slightly confusing to some, but the sense of what you are trying to say gets through fine for me.
A couple points that stuck out..."This software accept text files" Regular usage would be either "This software will accept text files" or This software accepts text files.
"The software sources, witch are develop un c# for .NET (be indulgent, but you can criticize, thi is my first soft), no resource file to open it directly under Visual Studio, I have to make some code cleaning."
Wrong "witch" you want the word "which." Might be easier to leave it out entirely. Suggested phrasing: "The source code, developed in C# for .NET (be kind, but constructive criticism is welcome, this is the first program I have released), I haven't released a resource file to open directly in Visual Studio, I want to clean up the code a bit first."
Of course variants on my suggestion that are less verbose are also welcome... **grin**
Since i use a smartphone, i will have to wait a bit before actually trying your software. But it looks like a good idea at least.
Thanks for the correction
I've included them it the text !
Hope to make a smartphone version soon